Перевод "Well I- - Well I-" на русский
Произношение Well I- - Well I- (yэл ай yэл ай) :
wˈɛl aɪ wˈɛl aɪ
yэл ай yэл ай транскрипция – 33 результата перевода
- I would've helped you, which is what I'm gonna do now.
- Well, I- - Well, I-
- Okay. - [ Gasps ]
- Я помог бы тебе, это то, что я собираюсь сделать сейчас, хорошо?
Ну, я...
Хорошо.
Скопировать
You-I-I-See-I-Aah-I-Ah-Ah-Uhm-Ha!
You-Well-I-Well-I-Well-I-See-Uhm-Ha-haaaa!
Do you think I need to grow up?
Ты-Я-Я-Зна-Я-А-Я-А-А-Ум-Ха!
Ты-Да-Я-Да-Я-Да-Я-Зна.. -Ум-Ха-ха-ааа!
Вы тоже думаете что мне пора вырасти?
Скопировать
-Yeah.
Oh, well, I.... Well, I guess I've been found out.
We're taking the 6:45 to Las Vegas.
-Да.
О, ну, я... ну, я полагаю, меня поймали.
Мы летим в 6:45 в Лас Вегас.
Скопировать
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
Now what?
Well, now I will run to the hospital to tell Francisco.
Francisco?
И что теперь?
Ну, я побегу в больницу сказать-Франциско.
Франциско?
Скопировать
Come on!
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
Забудь об этом!
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Скопировать
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
, If you want to do a convent, we too!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Если ты хочешь построить монастырь, мы это сделаем!
Скопировать
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Скопировать
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
I'm looking for Yuri Ivanovich Detochkin.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Здравствуйте!
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
Is helping your neighbor your calling, maybe?
Well, let's just say I prefer distributive justice.
Now, what the hell does that mean?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
- Скажем так, я за справедливость.
- И что, чёрт возьми, это значит?
Скопировать
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Скопировать
That's right.
Well, I can't say that I blame you.
What are you doing up at this hour?
- Так.
- Не могу сказать, что виню тебя за это.
Что ты здесь делаешь в такое время?
Скопировать
I heard some noise and I thought someone was here.
Well, I guess I was wrong.
Good night.
- Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто- то.
Наверное, ошиблась.
Доброй ночи.
Скопировать
It's a hell of a time to find that out.
Well, I better have it looked at.
MENDEZ: Okay, but hurry up.
- Нашёл время!
- Лучше посмотреть сейчас!
- Ладно, но поторопись.
Скопировать
It just ain't worth it.
Well, I reckon this ain't the right season for it, Mrs. Jones.
I reckon you're right.
Оно того не стоит.
- Не лучшее для этого время, я полагаю, миссис Джонс.
- Думаю, вы правы.
Скопировать
Doesn't the idea appeal to you?
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
Разве это не причина для тебя?
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
Скопировать
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
I'll sleep on it and...
Ага. Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Скопировать
- What?
Well, for a moment, I thought I saw a resemblance.
Resemblance to what?
Что?
Мне вдруг померещилось, что я вижу сходство.
Кто на кого похож?
Скопировать
Why is that?
Well, I'd thought that i already know all about the plane engines...
- But you do!
А почему-так?
Знаешь, я думал что я знаю всё про судных двигателях
- Ты же знаешь, ведь!
Скопировать
He was a liar.
I knew him well.
Someone killed Typhus.
Он был лгуном.
Я его знала.
Кто-то убил Тифуса.
Скопировать
Next: As the police still suspected me, which is how Widmark could hold me,
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
Что было потом: полиция всё ещё подозревала меня, и Видмарк использовал это потив меня.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Да, товарищи, настали другие времена.
Скопировать
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Скопировать
When an exhumation required is to transfer the remains.
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Скопировать
Do not worry. As we have done before.
Well, I do not know ... the truth ...
Nothing, boy, here we must solve.
Ну, это нам не впервой, не беспокойтесь!
Ну, я не знаю... А вдруг? ..
Да что там, подумаешь! Раз и готово!
Скопировать
Dude, put your hand ...
Well, let's see. I?
No way!
Дядя, пожалуйста отдай!
Вот отсюда оно и выскочило!
А потом еще несколько!
Скопировать
We must resign, aunt. - But how did you get it?
- Well ... I ...
Here's something not right ...
Где ты достал его?
Что с Пако, что с моим пако?
Этот сеньор уже похоронен!
Скопировать
And you will find that out soon and pleased.
Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain ...
I did not mean you, It is the first time I see him but it took three days for this!
Пожалуйста, поймите меня!
Я хожу по различным инстанциям, кабинетам и начальникам Вот уже целую неделю!
Это когда-нибудь закончится? Почему нельзя все решить быстро и в одном месте?
Скопировать
- Well, that's an owl.
I, well ...
- And here, tell me here?
А здесь? Это - катафалк.
- Поймите, доктор...
- А здесь?
Скопировать
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
'Yes, yes, I know well, is like family, understand?
I recommend keeping it under observation.
.. Хотите взять на поруки?
Безусловно! Я его очень хорошо знаю!
Коллектив ручается! Коллектив?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Well I- - Well I- (yэл ай yэл ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well I- - Well I- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл ай yэл ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
